[Eng Trans]
There’s one good news~^^
that looks like it should be told to the fans
have to convey my gratitude to them
A few years ago I said these words to the fans
It would be nice if the fans can gather together and do things like voluntary work
It has been years since I’ve spoken this
Thank you very much to the ones who came from all around the world to Seoul and do voluntary work
And this time, during the press conference of ‘President’, Korean fans and a lot of foreign fans delivered over a ton of rice
The fans and I will donate the rice to the place where I donate every year
Thanks to these events, even though it’s very shy to say this out, I received a plate of appreciation today.
Actually I did nothing at all
But thanks to the fans I received a plate of appreciation
Therefore had the feeling of wanting to pass this on to the fans
And so I’ve written these words… Thank you very much
Even though I’m still not good enough now but I will become someone who can give you more love and share more love in the future
My fans should be warm people who give help to others with a smile like now
Once again, thank you. I love you!
[Indo Trans]
Ada satu kabar baik ~ ^ ^
yang terlihat seperti itu harus diberitahu kepada para penggemar
harus menyampaikan terima kasih saya kepada mereka
Beberapa tahun yang lalu saya mengatakan kata-kata kepadapara penggemar
Alangkah baiknya jika para penggemar dapat berkumpul bersamadan melakukan hal-hal seperti kerja sukarela
Sudah bertahun-tahun sejak saya sudah bicara ini
Terima kasih banyak untuk orang-orang yang datang dari seluruhdunia ke Seoul dan melakukan pekerjaan sukarela
Dan kali ini, selama konferensi pers ’Presiden’, penggemar Koreadan banyak penggemar asing disampaikan melalui satu ton beras
Para penggemar dan saya akan menyumbangkan beras ke tempat di mana saya menyumbangkan setiap tahun
Berkat kejadian ini, meskipun sangat malu untuk mengatakan hal ini, saya menerima sepiring apresiasi hari ini.
Sebenarnya saya tidak apa-apa
Namun berkat kepada para penggemar saya menerima sepiringapresiasi
Oleh karena itu memiliki perasaan ingin menyampaikan cerita ini pada para penggemar
Dan jadi aku menulis kata-kata … Terima kasih banyak
Meskipun aku masih tidak cukup baik sekarang tapi aku akanmenjadi seseorang yang dapat memberikan lebih banyak cintadan berbagi kasih lebih di masa depan
Penggemar saya seharusnya orang hangat yang memberi bantuan kepada orang lain dengan senyum seperti sekarang
Sekali lagi, terima kasih. Aku mencintaimu!
Credit By : sup3rjunior.wordpress.com
Posted by : chu @ SEI (shawolandelfindo.wordpress.com)
Filed under: Super Junior Tagged: | Cyworld, Sungmin, Update




